Y’akoto – Without You – SC Testo e Traduzione

Y’akoto, nome d’arte di Jennifer Yaa Akoto Kieck, è nata ad Amburgo ma è cresciuta in Ghana, ha inoltre trascorso parte della sua giovinezza in Camerun, Togo e Ciad. Attualmente vive ad Amburgo, Lomé e Parigi.

Without You è un singolo estratto dal suo album Babyblues, pubblicato il 30 marzo 2012.

Il testo e la traduzione di Without You – link per il download su iTunes

When I saw you – Quando ti ho visto
the night was blue – la notte era blu
I pursued by – ti ho seguito
with my eyes – con i miei occhi

Hypnotised – Ipnotizzata
by your smile – dal tuo sorriso
by your grace – dalla tua grazia
by your style – dai tuoi modi

I wanted to – volevo
be close to you – starti vicino
and I could tell you wanted too – e potrei dire che volevo troppo

Cos I can’t go home without you – Perché non posso andare a casa con te
won’t leave alone – non ti lascerò solo
Cos if I wake up without you – perché se mi sveglio con te
my chance is blown – la mia occasione è bruciata
Cos you are leaving with the break of dawn – Perché te ne stai andando alle prime luci dell’alba
so let us try to change our lives, tonight – Così lasciaci tentare di cambiare le nostre vite, stanotte

(Ooh, tonight) – ooh stanotte

I won’t explain – Non sto a spiegare
I’ll use no words – non userò parole
for what I feel – per quello che sento
when you’re near – quando tu sei vicino

Take my hand – Prendi la mia mano
and turn me around – e fammi girare
Let’s take off – fammi sollevare
from the ground – da terra

Dance me far – fammi ballare lontano
far away – lontano
Hold on tight – tienimi forte
let’s be insane – cerchiamo di essere pazzi

Cos I can’t go home without you – Perché non posso andare a casa con te
won’t leave alone – non ti lascerò solo
Cos if I wake up without you – perché se mi sveglio con te
my chance is blown – la mia occasione è bruciata
Cos you are leaving with the break of dawn – Perché te ne stai andando alle prime luci dell’alba
so let us try to change our lives, tonight – Così lasciaci tentare di cambiare le nostre vite, stanotte

I’ve never felt this way – Non mi sono mai sentita in questo modo
I cannot tell you why – non posso dirti perché
There’s something in the air – c’è qualcosa nell’aria
that we can not deny – che non possiamo negare

Don’t wana be afraid – Non voglio avere paura
don’t wana be too wise – non voglio essere troppo saggio
I want your love – voglio il tuo amore
I wana feel alive – voglio sentirmi viva

Cos I can’t go home without you – Perché non posso andare a casa con te
won’t leave alone – non ti lascerò solo
Cos if I wake up without you – perché se mi sveglio con te
my chance is blown – la mia occasione è bruciata
Cos you are leaving with the break of dawn – Perché te ne stai andando alle prime luci dell’alba
so let us try to change our lives, tonight – Così lasciaci tentare di cambiare le nostre vite, stanotte

Una risposta

  1. LaMari ha detto:

    “Cos I can’t go home without you” è non posso andare a casa SENZA di te, non CON te
    “Cos if I wake up without you” è ” se mi sveglio SENZA te” e non CON te
    “and I could tell you wanted too” è “e potrei dire che lo volevi anche tu” non che lo volevo troppo

Rispondi

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.