Adele – SC testo e traduzione di Rolling in the deep
Rolling in the Deep è il primo singolo estratto da 21, il secondo album di Adele. E’ stata rilasciata il 29 novembre 2010 raggiungendo presto la vetta delle classifiche in numerosissimi paesi, compresa quella della Billboard Hot 100, dove ha conservato la prima posizione per sette settimane consecutive.
Con oltre 5.820.000 copie vendute è stato il singolo più venduto negli Stati Uniti nel 2011 e con oltre 8,2 milioni il più venduto al mondo nello stesso anno.
Scritta dalla cantante stessa e Paul Epworth, la canzone parla della fine di una relazione sentimentale vista dalla parte di una donna disprezzata dal proprio uomo, che si rivolge a lui con rabbia, indignazione e disperazione, escludendo ogni possibilità di riconciliazione.
In gergo marinaresco inglese con “rolling in the deep” si intende quando la nave ondeggia (rolla) in mare aperto. In slang invece indica quando due persone si spalleggiano in situazioni avverse: ciò che è mancato nella relazione e che avrebbe potuto far sì che non finisse. La canzone gioca sul doppio significato quando fa riferimento alle lacrime versate che diventano quasi un oceano nel quale i due ex innamorati sono dispersi in balia delle onde.
Il testo di Rolling in the Deep – in download su iTunes
There’s a fire starting in my heart – C’è un fuoco che si sta accendendo nel mio cuore
Reaching a fever pitch it’s bringing me out the dark – raggiungendo il culmine mi sta portando fuori dal buio
Finally I can see you crystal clear – Finalmente posso vederti in modo cristallino
Go head and sell me out and I’ll lay your ship bare – Vai avanti e vendi ciò che sai di me e io lascerò qui la tua nave spoglia
See how I leave with every piece of you – guarda con ogni parte di te come me ne vado
Don’t underestimate the things that I will do – non sottostimare le cose che farò
There’s a fire starting in my heart – C’è un fuoco che si sta accendendo nel mio cuore
Reaching a fever pitch it’s bringing me out the dark – raggiungendo il culmine mi sta portando fuori dal buio
The scars of your love remind me of us – le cicatrici del tuo amore mi ricordano di noi
They keep me thinking that we almost had it all – Mi fanno continuamente pensare che abbiamo avuto quasi tutto
The scars of your love they leave me breathless – Le cicatrici del tuo amore mi lasciano senza respiro
I can’t help feeling – Non posso evitare di sentire
We could have had it all – Che avremmo potuto avere tutto
(You’re gonna wish you never had met me) – (Arriverai a desiderare di non avermi mai incontrata)
Rolling in the deep – Spalleggiandoci nelle difficoltà
(Tears are gonna fall, rolling in the deep) – Le lacrime verranno giù, ondeggiando nel profondo
You had my heart inside of your hand – Tu avevi il mio cuore dentro alla tua mano
(You’re gonna wish you never had met me) – (Arriverai a desiderare di non avermi mai incontrata)
And you played it – e ci hai giocato
(Tears are gonna fall) – (Le lacrime verranno giù)
To the beat – fino all’ultimo battito
(Rolling in the deep) – (ondeggiando nel profondo)
Baby I have no story to be told – Baby io non ho storie da raccontare
But I’ve heard one on you – Ma ne ho sentita una su di te
And I’m gonna make your head burn – E ti farò esplodere la testa
Think of me in the depths of your despair – pensami nel profondo della tua disperazione
Making a home down there – Costruiscici una casa, laggiù
As mine sure won’t be shared – Dato che la mia di certo non sarà più condivisa
(You’re gonna wish you never had met me) – (Arriverai a desiderare di non avermi mai incontrata)
The scars of your love remind me of us – le cicatrici del tuo amore mi ricordano di noi
(Tears are gonna fall, rolling in the deep) – Le lacrime verranno giù, ondeggiando nel profondo
They keep me thinking that we almost had it all – Mi fanno continuamente pensare che abbiamo avuto quasi tutto
(You’re gonna wish you never had met me) – (Arriverai a desiderare di non avermi mai incontrata)
The scars of your love they leave me breathless – Le cicatrici del tuo amore mi lasciano senza respiro
(Tears are gonna fall, rolling in the deep) – Le lacrime verranno giù, ondeggiando nel profondo
I can’t help feeling – Non posso evitare di sentire
We could have had it all – Che avremmo potuto avere tutto
(You’re gonna wish you never had met me) – (Arriverai a desiderare di non avermi mai incontrata)
Rolling in the deep – Spalleggiandoci nelle difficoltà
(Tears are gonna fall, rolling in the deep) – Le lacrime verranno giù, ondeggiando nel profondo
You had my heart inside of your hand – tu avevi il mio cuore dentro alla tua mano
(You’re gonna wish you never had met me) – (Arriverai a desiderare di non avermi mai incontrata)
And you played it – e ci hai giocato
(Tears are gonna fall) – (Le lacrime verranno giù)
To the beat – fino all’ultimo battito
(Rolling in the deep) – (Ondeggiando nel profondo)
We could have had it all – Avremmo potuto avere tutto
Rolling in the deep – Spalleggiandoci nelle difficoltà
You had my heart inside of your hand – tu avevi il mio cuore dentro alla tua mano
But you played it – Ma ci hai giocato
To the beat – Fino all’ultimo battito
Throw your soul through every open door – Getta la tua anima attraverso ogni porta aperta
Count your blessings to find what you look for – Conta le tue benedizioni per trovare ciò che stai cercando
Turned my sorrow into treasured gold – Ho trasformato il mio dolore in oro prezioso
You pay me back in kind and reap just what you sow – Mi hai ripagata in natura e ricevi ciò che hai seminato
(You’re gonna wish you never had met me) – (Arriverai a desiderare di non avermi mai incontrata)
We could have had it all – Avremmo potuto avere tutto
(Tears are gonna fall, rolling in the deep) – Le lacrime verranno giù, ondeggiando nel profondo
We could have had it all – Avremmo potutoavere tutto
(You’re gonna wish you never had met me) – (Arriverai a desiderare di non avermi mai incontrata)
It all, it all it all, – tutto, tutto, tutto
(Tears are gonna fall, rolling in the deep) – Le lacrime verranno giù, ondeggiando nel profondo
We could have had it all – Avremmo potuto avere tutto
(You’re gonna wish you never had met me) – (Arriverai a desiderare di non avermi mai incontrata)
Rolling in the deep – Spalleggiandoci nelle difficoltà
(Tears are gonna fall, rolling in the deep) – Le lacrime verranno giù, ondeggiando nel profondo
You had my heart inside of your hand – Avevi il mio cuore dentro alla tua mano
(You’re gonna wish you never had met me) – (Arriverai a desiderare di non avermi mai incontrata)
And you played it – e ci hai giocato
(Tears are gonna fall) – (Le lacrime verranno giù)
To the beat – fino all’ultimo battito
(Rolling in the deep) – (ondeggiando nel profondo)
We could have had it all – Avremmo potuto avere tutto
(You’re gonna wish you never had met me) – (Arriverai a desiderare di non avermi mai incontrata)
Rolling in the deep – Spalleggiandoci nelle difficoltà
(Tears are gonna fall, rolling in the deep) – Le lacrime verranno giù, ondeggiando nel profondo
You had my heart inside of your hand – Avevi il mio cuore dentro alla tua mano
(You’re gonna wish you never had met me) – (Arriverai a desiderare di non avermi mai incontrata)
And you played it – e ci hai giocato
(Tears are gonna fall) – (Le lacrime verranno giù)
To the beat – fino all’ultimo battito
(Rolling in the deep) – (ondeggiando nel profondo)
And you played it – e ci hai giocato
And you played it – e ci hai giocato
And you played it – e ci hai giocato
And you played it – e ci hai giocato
To the beat – fino all’ultimo battito