Pixies – Bagboy – SC Testo e Traduzione

I Pixies sono un gruppo alternative rock statunitense, formatosi a Boston, Massachusetts, nel 1986. Il gruppo è attualmente composto da Black Francis (voce, chitarra ritmica), Joey Santiago (chitarra) e David Lovering (batteria), e il recente ingresso di  Kim Shattuck (basso, voce), che ha sostituito il membro fondatore Kim Deal nel 2013. I Pixies hanno raggiunto un successo commerciale relativamente modesto nel loro paese d’origine, ma hanno conosciuto un successo significativo nel Regno Unito e in tutta l’Europa continentale. Il gruppo si sciolse nel 1993, ma si è poi riunito nel 2004.

Lo stile della band contiene vari elementi, tra indie rock, psichedelia, noise rock e surf rock. Black Francis è il cantautore e il cantante principale dei Pixies e ha scritto brani su alcuni soggetti insoliti, come gli extraterrestri, il Surrealismo, l’incesto e la violenza biblica.

Nel giugno 2013, il bassista e cantante Kim Deal ha ufficialmente lasciato la band, e poco dopo la band ha pubblicato il primo nuovo singolo dopo 10 anni, BagBoy.

Il testo e la traduzione di Bagboy

I had a bad reaction to your public hobby writings – Ho avuto una brutta reazione ai tuoi scritti sugli hobby pubblici
Cover your breath, cover your teeth – Copri il tuo respiro, copri i tuoi denti
I get no satisfaction from your very recent sightings – Non ho ricavato alcuna soddisfazione dalle ultime volte che ti ho vista
Cover your breath, polish your speech – Copri il tuo respiro, modera il linguaggio
Cover your breath, cover your teeth – Copri il tuo respiro, copri i tuoi denti
Cover your breath, polish your speech – Copri il tuo respiro, modera il linguaggio
Like when I hear a sound of feet slapping on the runway – Come quando ho sentito un rumore di passi che schiaffeggiano la passerella
Cover your breath, polish your speech – Copri il tuo respiro, modera il linguaggio
Like a small bird pretty while it’s crapping on a new day – Come un uccellino grazioso che scagazza su un nuovo giorno

Cover your breath, polish your teeth – Copri il tuo respiro, lucida i tuoi denti
Cover your breath, polish your speech – Copri il tuo respiro, modera il linguaggio
So disappointed I was that I had big small talk with You – Ero così deluso che ho fatto una gran chiacchierata con te
Polish tour teeth, alter your breath – Lucida i tuoi denti, altera il tuo respiro
I’m not feeling your buzz, I only smell your crack of stew – Io non sento il tuo ronzio, semplicemente annuso la tua puzza di bruciato
Alter your teeth, cover your breath – Altera i tuoi denti, copri il tuo respiro

Bagboy – Ragazzo dei sacchetti (8v)

She had some beauty of manners, but she looked like a bug – Lei aveva una certa bellezza nei modi, ma assomigliava ad uno scarafaggio
Cover your breath, alter your speech – Copri il tuo respiro, altera il tuo linguaggio
Migrations other type where such good planners and not smart – Migrazioni di altro tipo dove c’è gente che fa piani così buoni ed è poco intelligente
Cover your breath, alter your speech – Copri il tuo respiro, altera il tuo linguaggio

Bagboy (Bagboy) – Ragazzo dei sacchetti (Ragazzo dei sacchetti) (8v)

You are proselytizing alone listening to the voice with your ears – Stai facendo proselitismo da solo ascoltando la voce con le tue orecchie
Cover your breath, cover your teeth – Copri il tuo respiro, copri i tuoi denti
You have her good You’re tainting a tone, now sad and You’re trapped for – Lei ce l’hai del tutto, ti si sta offuscando lo spirito, ora sei triste e sei intrappolato per
many years (or smth) – molti anni (o qualcosa del genere)
Cover your breath, polish your speech – Copri il tuo respiro, modera il linguaggio
Picked up from dead things that You licked – Preso da cose morte che leccavi
(Smth, smth, smth) – (qualcosa del genere, qualcosa del genere, qualcosa del genere)

Bagboy – Ragazzo dei sacchetti
Bagboy – Ragazzo dei sacchetti
Bagboy – Ragazzo dei sacchetti

Rispondi

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.