Richard Marx – Now and Forever – SC, Testo, Traduzione e curiosità musicali

Now and Forever è un brano del 1994 scritto, prodotto e interpretato dal cantautore rock americano Richard Marx. La canzone è stata utilizzata anche nel film uscito nello stesso anno, Getaway con Kim Basinger e Alec Baldwin e diretto da Roger Donaldson.
Uscito come primo singolo dall’album Paid Vacation, la canzone è stata la sua nona (e ultima, fino ad oggi), canzone ad aver raggiunto la top ten della Billboard Hot 100 chart, dove ha trascorso tre settimane al numero sette. L’canzone è poi rimasta nella Top 40 della classifica per 23 settimane. Richard Marx ha anche registrato una versione in lingua spagnola del brano col titolo Ahora y Siempre per il mercato spagnolo.

Marx scrisse “Now and Forever” per sua moglie, l’attrice Cynthia Rhodes, divenuta famosa per aver recitato come attrice e ballerina in alcuni film di grandissimo successo degli anni ’80: Flashdance, Staying Alive e – soprattutto – Dirty Dancing. Proprio sul set di Staying alive conobbe Richard Marx, ma essendo più grande di lui di sette anni ritenne all’epoca di non volersi impegnare in una relazione. Si incontrarono nuovamente due anni dopo, si misero finalmente insieme e si sposarono 4 anni più tardi. Lei si ritirò dalle scene per godersi la propria vita in famiglia e ebbero tre figli. Sono ancora sposati.

Richard Marx ha dichiarato, a proposito di Now and forever: “Stavo lavorando al quarto album e mi resi conto che non avevo scritto una canzone che parlasse del nostro rapporto, da quando ci eravamo sposati e avevamo avuto tre figli. Penso che questa sia una di quelle canzoni che possono essere considerate uniche per il modo in cui versi sono così tanto perfetti nel descrivere il nostro rapporto”.

Il testo e la traduzione di Now and Forever in download digitale su iTunes

Whenever I’m weary from the battles that rage in my head – Ogni volta che sono stremato dalle battaglie che infuriano nella mia testa
You make sense of madness when my sanity hangs by a thread – Tu dai un senso alla mia follia quando la mia sanità mentale pende da un filo
I lose my way but still you seem to understand – Mi perdo per strada, ma ancora una volta tu sembri capire
Now and forever I will be your man. – Che ora e per sempre sarò il tuo uomo

Sometimes I just hold you – Qualche volta semplicemente ti abbraccio
Too caught up in me to see – Troppo preso in me stesso per accorgermi
I’m holding a fortune that heaven has given to me – Che sto tenendo tra le braccia un dono che il paradiso mi ha regalato
I’ll try to show you each and every way I can – Proverò a mostrarti in tutti i modi possibili
Now and forever I will be your man – Che ora e per sempre sarò il tuo uomo

Now I can rest my worries and always be sure – Ora posso dar pace ai miei tormenti ed essere sempre sicuro
That I won’t be alone anymore – Che non sarò mai più solo
If I’d only known you were there all the time – Se soltanto avessi saputo che sei sempre stata lì per tutto questo tempo
All this time – Per tutto questo tempo

Until the day the ocean doesn’t touch the sand – Fino al giorno in cui l’oceano non toccherà più la sabbia
Now and forever I will be your man – Ora e per sempre, io sarò il tuo uomo
Now and forever I will be your man – Ora e per sempre, io sarò il tuo uomo

Rispondi

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.