Elton John – Your song – Live Testo e Traduzione
Your Song è un brano interpretato da Elton John che ne ha anche composto la musica, su testo di Bernie Taupin, il quale lo scrisse pensando all’allora fidanzata nella mattina del 27 ottobre 1969.
Il brano, incluso nel suo secondo album di studio del 1970, intitolato semplicemente Elton John, è divenuto uno dei più grandi successi dell’artista britannico ed è stato interpretato come cover da moltissimi artisti, da Mia Martini a Rod Stewart, da Al Jarreau a Billy Joel, fino agli One Direction. Inoltre il pezzo è stato interpretato anche da Ewan McGregor in una delle scene centrali del film di Baz Luhrmann, Moulin Rouge.
Il testo e la traduzione di Your Song in download digitale su iTunes
It’s a little bit funny this feeling inside – È un pochino strana questa sensazione che ho dentro
I’m not one of those who can easily hide – Non è una di quelle che puoi nascondere facilmente
I don’t have much money but boy if I did – Non ho molti soldi, ma – ragazzi – se li avessi
I’d buy a big house where we both could live – Comprerei una grande casa dove noi due potremmo vivere
If I was a sculptor,eh… but then again, no – Se fossi uno scultore, eh… ma ecco, di nuovo: non è così
Or a man who makes potions in a travelling show – O un uomo di quelli che preparano pozioni in uno show itinerante
I know it’s not much but it’s the best I can do – Lo so che non è un granché, ma è il meglio che possa fare
My gift is my song and this one’s for you – Il mio dono è la mia canzone e questa è per te
And you can tell everybody this is your song – E tu potrai dire a tutti che questa è la tua canzone
It may be quite simple but now that it’s done – Può essere piuttosto banale ma adesso che è finita
I hope you don’t mind – Spero non ti dispiaccia
I hope you don’t mind that I put down in words – Spero non ti dispiaccia se ho messo giù in parole
How wonderful life is while you’re in the world – Quanto sia meravigliosa la vita visto che tu sei al mondo
I sat on the roof and kicked off the moss – Io sedevo sul tetto e levavo via a calci il muschio
Well a few of the verses well they’ve got me quite cross – beh, alcuni tra i versi, diciamo mi sono proprio saltati in mente
But the sun’s been quite kind while I wrote this song – Ma il sole è stato davvero gentile mentre scrivevo questa canzone
It’s for people like you that keep it turned on – È per le persone come te che fanno che esso rimanga splendente
So excuse me forgetting but these things I do – Perciò scusa per ciò che dimentico, ma queste sono le tipiche cose che mi succedono
You see, I’ve forgotten if they’re green or they’re blue – Vedi, ad esempio ho scordato se siano verdi o blu
Anyway, the thing is: what I really mean – Tuttavia, la faccenda è questa: quello che volevo veramente intendere è che
Yours are the sweetest eyes I’ve ever seen – I tuoi sono gli occhi più dolci che io abbia mai visto
And you can tell everybody this is your song – E tu potrai dire a tutti che questa è la tua canzone
It may be quite simple but now that it’s done – Può essere piuttosto banale ma adesso che è finita
I hope you don’t mind – Spero non ti dispiaccia
I hope you don’t mind that I put down in words – Spero non ti dispiaccia se ho messo giù in parole
How wonderful life is while you’re in the world – Quanto sia meravigliosa la vita per il fatto che tu sei al mondo