I R.E.M. pubblicarono Losing My Religion nel 1991, come primo singolo estratto dal loro album Out of Time.
Il significato letterale del titolo “Losing My Religion” sarebbe “perdendo la mia fede”, ma si tratta di una espressione usata nella zona meridionale degli Stati Uniti che significa anche “perdere la ragione” o “perdere la pazienza”.
Nonostante quello che si possa pensare, quindi, Losing my Religion non parla di religione o di fede. Il co-autore del brano, il frontman e cantante della band Michael Stipe ha dichiarato che nella scrittura del testo si è ispirato a “Every Breath You Take” dei The Police.
All’origine della confusione anche il video che accompagna il brano, diretto dal regista Tarsem Singh, che include invece molte immagini che fanno riferimento a varie religioni, incluso in particolare San Sebastiano: si tratta di un video molte bello e che resta certamente impresso, grazie anche ai riferimenti tratti dai quadri di Caravaggio e dai film del registra russo Andrei Tarkovsky, tanto che venne nominato “Video dell’anno” agli MTV Video Music Awards del 1991.
Il testo e la traduzione di Losing My Religion
Life is bigger – La vita è più grande
It’s bigger than you – È più grande di te
And you are not me – E tu non sei me
The lengths that I will go to – Le distanze che percorrerò
The distance in your eyes – Il distacco nei tuoi occhi
Oh no, I’ve said too much – Oh no, ho detto fin troppo
I set it up – L’ho voluto io
That’s me in the corner – Sono io quello nell’angolo
That’s me in the spotlight – Sono io quello sotto ai riflettori
Losing my religion – Sto perdendo la pazienza
Trying to keep up with you – Cercando di sostenermi con te
And I don’t know if I can do it – E non so se posso farlo
Oh no, I’ve said too much – Oh no, ho detto fin troppo
I haven’t said enough – Non ho detto abbastanza
I thought that I heard you laughing – Pensavo di averti sentito ridere
I thought that I heard you sing – Pensavo di averti sentito cantare
I think I thought I saw you try – Credo di aver pensato di averti visto tentare
Every whisper – Ogni sussurro
Of every waking hour I’m – Di ogni ora in cui sono sveglio, sto
Choosing my confessions – Scegliendo le mie confessioni
Trying to keep an eye on you – Tentando di mantenere l’attenzione su di te
Like a hurt lost and blinded fool, fool – Come uno sciocco ferito, perduto e accecato
Oh no, I’ve said too much – Oh no, ho detto fin troppo
I set it up – L’ho voluto io
Consider this – Considera questo
Consider this – Considera questo
The hint of the century – Il consiglio del secolo
Consider this – Considera questo
The slip that brought me – Il passo falso che mi fece cadere
To my knees failed – in ginocchio, fallito
What if all these fantasies – Che importa se tutte queste fantasie
Come flailing around – Arriveranno a colpire qui
Now I’ve said too much – Ora ho detto veramente troppo
I thought that I heard you laughing – Pensavo di averti sentito ridere
I thought that I heard you sing – Pensavo di averti sentito cantare
I think I thought I saw you try – Credo di aver pensato di averti visto tentare
But that was just a dream – Ma quello era solo un sogno
That was just a dream – Era solo un sogno…
That’s me in the corner – Sono io quello nell’angolo
That’s me in the spotlight – Sono io quello sotto ai riflettori
Losing my religion – Sto perdendo la pazienza
Trying to keep up with you – Cercando di sostenermi con te
And I don’t know if I can do it – E non so se posso farlo
Oh no, I’ve said too much – Oh no, ho detto fin troppo
I haven’t said enough – Non ho detto abbastanza
I thought that I heard you laughing – Pensavo di averti sentito ridere
I thought that I heard you sing – Pensavo di averti sentito cantare
I think I thought I saw you try – Credo di aver pensato che ti avessi visto tentare
But that was just a dream – Ma quello era soltanto un sogno
Try, cry, why try? – Provare, piangere, perché provare?
That was just a dream – Quello era soltanto un sogno
Just a dream, just a dream – Soltanto un sogno, soltanto un sogno
Dream – Sogno
Bad Boy è una canzone di Finesse con la partecipazione di Shiva, Capo Plaza e…
What Is It About Men è una canzone di Amy Winehouse, undicesima traccia di Frank,…
Promised Land è una canzone del 1987 del produttore e DJ americano Joe Smooth ed…
Stumblin' In è una canzone scritta da Mike Chapman e Nicky Chinn, incisa da Chris…
100 MESSAGGI è una canzone di Lazza disponibile in radio e su tutte le piattaforme…
IO, ME ED ALTRI GUAI è una canzone Rose Villain disponibile a partire da venerdì…
This website uses cookies.
View Comments
no comment