Now è il primo singolo dal quarto album di inediti degli americani Paramore, in uscita il 9 aprile 2013.
L’album, omonimo, arriva a quattro anni da Brand New Eyes ed è il primo dall’abbandono dei fratelli Farro.
Il testo e la traduzione di Now, disponibile dal 22 gennaio 2013.
Don’t try to take this from me – Non provare a portarmelo via
Don’t try to take this from me – Non provare a portarmelo via
Now… – Adesso
Don’t try to take this from me – Non provare a portarmelo via
Don’t try to take this from me – Non provare a portarmelo via
Now… – Adesso
Feels like I’m waken from the dead – Mi sento come mi fossi svegliata dal mondo dei morti
And everyone’s been waitin’ on me – E tutti stessero aspettando me
‘Least now I’ll never have to wonder – Almeno ora non dovrò più chiedermi
What it’s like to sleep a year away – Com’è aver dormito un intero anno
But were we indestructible – Ma eravamo indistruttibili
I thought that we could brave it all (all) – Pensavo che avremmo potuto affrontare tutto
I never thought that what would take me out – Non ho mai pensato che quanto mi avrebbe messo KO
Was hiding down below – Fosse nascosto dentro di me
Lost the battle, win the war – Perdi la battaglia, vinci la guerra
I’m bringing my sinking ship back to the shore – Sto portando la mia nave che affonda verso la riva
We’re starting over, or head back in – Ricominciamo da capo, o carichiamo a testa bassa
There’s a time and a place to die but this ain’t it – C’è un momento e un posto per morire ma non è questo
If there’s a future, we want it – Se c’è un futuro, lo vogliamo
Now… – Adesso
If there’s a future, we want it – Se c’è un futuro, lo vogliamo
Now… – Adesso
If there’s a future, we want it – Se c’è un futuro, lo vogliamo
Now… – Adesso
If there’s a future, we want it – Se c’è un futuro, lo vogliamo
Now… – Adesso
Don’t try to take this from me – Non provare a portarmelo via
Don’t try to take this from me – Non provare a portarmelo via
Now… – Adesso
Don’t try to take this from me – Non provare a portarmelo via
Don’t try to take this from me – Non provare a portarmelo via
Now… – Adesso
Wish I could find a crystal ball – Vorrei poter trovare una sfera di cristallo
For the days I feel completely worthless – Per i giorni in cui mi sento senza valore
You know I’d use it all for good – Sai che l’avrei usata per il bene di tutti
I would not take it for granted (granted) – Non lo avrei dato per scontato
Instead, I’d have some memories – Invece, mi piacerebbe avere dei ricordi
For the days I don’t feel anything – Per i giorni in cui non sento nulla
At least, they would remind me – Almeno mi ricorderebbero
Not to make the same mistakes again – Non rifare gli stessi errori
Lost the battle, win the war – Perdi la battaglia, vinci la guerra
I’m bringing my sinking ship back to the shore – Sto portando la mia nave che affonda verso la riva
We’re starting over, or head back in – Ricominciamo da capo, o carichiamo a testa bassa
There’s a time and a place to die but this ain’t it – C’è un momento e un posto per morire ma non è questo
If there’s a future, we want it – Se c’è un futuro, lo vogliamo
Now… – Adesso
If there’s a future, we want it – Se c’è un futuro, lo vogliamo
Now… – Adesso
If there’s a future, we want it – Se c’è un futuro, lo vogliamo
Now… – Adesso
If there’s a future, we want it – Se c’è un futuro, lo vogliamo
Now… – Adesso
There’s a time and a place to die – C’è un momento e un posto per morire
There’s a time and a place to die – C’è un momento e un posto per morire
And this ain’t it – E non è questo
There’s a time and a place to die – C’è un momento e un posto per morire
And this ain’t it – E non è questo
This ain’t it – E non è questo
There’s a time and a place to die – C’è un momento e un posto per morire
There’s a time and a place to die – C’è un momento e un posto per morire
But this ain’t it, no – Ma non è questo
If there’s a future, we want it – Se c’è un futuro, lo vogliamo
Now… – Adesso
If there’s a future, we want it – Se c’è un futuro, lo vogliamo
Now… – Adesso
If there’s a future, we want it now – Se c’è un futuro, lo vogliamo
Now… – Adesso
If there’s a future, we want it – Se c’è un futuro, lo vogliamo
Now… – Adesso
Now… – Adesso
Now… – Adesso
Bad Boy è una canzone di Finesse con la partecipazione di Shiva, Capo Plaza e…
What Is It About Men è una canzone di Amy Winehouse, undicesima traccia di Frank,…
Promised Land è una canzone del 1987 del produttore e DJ americano Joe Smooth ed…
Stumblin' In è una canzone scritta da Mike Chapman e Nicky Chinn, incisa da Chris…
100 MESSAGGI è una canzone di Lazza disponibile in radio e su tutte le piattaforme…
IO, ME ED ALTRI GUAI è una canzone Rose Villain disponibile a partire da venerdì…
This website uses cookies.