Jutty Ranx – I See You – SC Testo e Traduzione

I see you è un singolo dei Jutty Ranx, duo nato nel 2012 a Los Angeles dal cantante Justin Taylor e dal produttore polistrumentista finlandese Jaakko Manninen.

Nel loro sito www.juttyranx.com è possibile ascoltare, oltre I See You, altre tre loro tracce, Hello, Dead Awake e Don’t Let Me Down.

Il testo e la traduzione di I See You – In download su iTunes

You were never young, my love – Non sei mai stata giovane, amore mio
I can tell, not by the way that you smell – Posso dirlo, non dal modo in cui odori
But by the way you move your tongue, my love – Ma dal modo in cui muovi la tua lingua, amore mio
Somebody shake me – Qualcosa mi scuote
What can I do? – Cosa posso fare
Am I in love with The Night? – Sono innamorato della notte?
Am I in love with you? – Sono innamorato di te?

Will you take what I’ve got? – Prenderai quello che ho?
Will we die on the spot? – Riusciremo a morire all’istante?
Too soon to say – Troppo tardi per dirlo
What’s your name, anyway? – Ad ogni modo, come ti chiami?

You make me make moves – Mi fai fare delle mosse
I see you, you know I see you – Ti vedo, lo sai che ti vedo
I break through to get to you – Sfondo per arrivare da te
It’s so true, it’s so true – E’ così vero, è così vero
I see you, you know that I see you – Ti vedo, lo sai che ti vedo
And you know that it don’t cost a thing – E sai che non costa niente
For us to see this through – Per noi vedere attraverso questo

When you came into focus – Quando riesco a metterti a fuoco
How could I pretend I didn’t notice? – Come avrei potuto fingere di non aver notato?
An incision when you looked back – Una ferita quando ti sei girata a guardare
You gave me tunnel vision right through the pack – Mi hai dato una visione ristretta dietro l’altra

Will you take what I’ve got? – Prenderai quello che ho?
Will we die on the spot? – Riusciremo a morire all’istante?
Too soon to say – Troppo tardi per dirlo
What’s your name, anyway? – Ad ogni modo, come ti chiami?

You make me make moves – Mi fai fare delle mosse
I see you, you know I see you – Ti vedo, lo sai che ti vedo
I break through to get to you – Sfondo per arrivare da te
It’s so true, it’s so true – E’ così vero, è così vero
I see you, you know that I see you – Ti vedo, lo sai che ti vedo
And you know that it don’t cost a thing – E sai che non costa niente
For us to see this through – Per noi vedere attraverso questo

I crossed the party line – Ho attraversato la “linea di partito”
And lost it just to find it – E l’ho persa proprio per ritrovarla
All the people fall upon the beat and get behind it – Tutti cedono al ritmo e lo seguono
I want you to myself – Ti voglio per me
Can we take this somewhere else? – Possiamo prenderlo da qualche altra parte?
My heart’s an open book and you just took it off the shelf – Il mio cuore è un libro aperto, e hai appena preso dalla mensola

You make me make moves – Mi fai fare delle mosse
I see you, you know I see you – Ti vedo, lo sai che ti vedo
I break through to get to you – Sfondo per arrivare da te
It’s so true, it’s so true – E’ così vero, è così vero
I see you, you know that I see you – Ti vedo, lo sai che ti vedo
And you know that it don’t cost a thing – E sai che non costa niente
For us to see this through – Per noi vedere attraverso questo

6 risposte

  1. maria malaspina ha detto:

    stupenda…che dico bellisssima!

  2. flavia ha detto:

    è bellissima, mi piace un sacco

  3. Fab ha detto:

    Too soon to say – Troppo PRESTO per dirlo, non troppo TARDI per dirlo come scritto nella traduzione.

  4. valentina ha detto:

    it s beautiful e bello

  5. Cinzia ha detto:

    penso che sarà il pezzo più ballato dell’estate preparatevi a trascorrere serate fantastiche in compagnia del vostro/a colpo di fulmine. Cinzia

Rispondi

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.