Maroon 5 – Payphone ft. Wiz Khalifa – SC Testo Traduzione
In radio e disponibile per il download digitale dal 17 aprile 2012, Payphone feat. Wiz Khalifa è il singolo dei Maroon 5 che ha anticipato l’uscita di Overexposed, album pubblicato il 25 giugno 2012.
Il video ufficiale, diretto da Samuel Bayer ed è stato pubblicato il 10 maggio 2012. Il 16 aprile invece era stato pubblicato un lyric video a disegni animati.
Nel 2012 la canzone è stata inoltre utilizzata in una serie di spot della compagnia telefonica Tre con protagonisti Raul Bova e Teresa Mannino.
Il testo e la traduzione di Payphone (Telefono a pagamento, cabina telefonica) – In download digitale su iTunes
I’m at a payphone trying to call home – Sono in una cabina telefonica tentando di chiamare casa
All of my change I spent on you – Ho speso tutte le monete per te
Where are the times gone – Dove sono i tempi andati
baby, It’s all wrong – Baby, è tutto sbagliato
were are the plans we made for two – Dove sono i piani per due che abbiamo fatto
Yeah, I, I know it’s hard to remember – So che è dura ricordare
The people we used to be – Le persone che eravamo
It’s even harder to picture – E’ anche più difficile raffigurarmi
That you’re not here next to me – Che non sei più qui accanto a me
You said it’s too late to make it – Hai detto “è troppo tardi per farlo”
But is it too late to try? – Ma è troppo tardi anche per provarci?
And in our time that you wasted – E nel nostro tempo che hai sprecato
All of our bridges burned down – Tutti i nostri ponti bruciati
I’ve wasted my nights – ho sprecato le mie notti
You turned out the lights – Tu hai spento le luci
Now I’m paralyzed – Ora sono paralizzato
Still stuck in that time – Ancora bloccato in quel tempo
when we called it love – quando abbiamo chiamato ciò che ci accadeva “amore”
But even the sun sets in paradise – Ma sole tramonta anche in Paradiso
I’m at a payphone trying to call home – sono in una cabina telefonica tentando di chiamare casa
All of my change I spent on you – Ho speso tutte le monete per te
Where are the times gone – Dove sono i tempi andati
baby, It’s all wrong – Baby, è tutto sbagliato
were are the plans we made for two – Dove sono i piani per due che abbiamo fatto
If happy ever after did exist – Se il “per sempre felici e contenti”esistesse davvero
I would still be holding you like this – Ti abbraccerei ancora in questo modo
All those fairytales are full of shit – Tutte queste favole sono piene di merda
One more fucking love song, I’ll be sick – Un’altra fottuta canzone d’amore, sarò malato
You turned your back on tomorrow – Volti le spalle domani
Cause you forgot yesterday – Perchè hai dimenticato ieri
I gave you my love to borrow – Ti ho dato il mio amore in prestito
But just gave it away – Ma lo hai solo buttato via
You can’t expect me to be fine – Non puoi aspettarti che stia bene
I don’t expect you to care – Non mi aspetto ti interessi
I know I said it before – So di averlo già detto
But all of our bridges burnt down – Ma tutti i nostri ponti sono bruciati
I’ve wasted my nights – ho sprecato le mie notti
You turned out the lights – Tu hai spento le luci
Now I’m paralyzed – Ora sono paralizzato
Still stuck in that time – Ancora bloccato in quel tempo
when we called it love – quando abbiamo chiamato ciò che ci accadeva “amore”
But even the sun sets in paradise – Ma sole tramonta anche in Paradiso
I’m at a payphone trying to call home – sono in una cabina telefonica tentando di chiamare casa
All of my change I spent on you – Ho speso tutte le monete per te
Where are the times gone – Dove sono i tempi andati
baby, It’s all wrong – Baby, è tutto sbagliato
were are the plans we made for two – Dove sono i piani per due che abbiamo fatto
If happy ever after did exist – Se il “per sempre felici e contenti”esistesse davvero
I would still be holding you like this – Ti abbraccerei ancora in questo modo
All those fairytales are full of shit – Tutte queste favole sono piene di merda
One more fucking love song, I’ll be sick – Un’altra fottuta canzone d’amore, sarò malato
Now i’m at a payphone – ora sono in una cabina telefonica
Wiz Khalifa:
Man fuch that shit – Uomo che schifo
I’ll be out spending all this money while you sitting round – Spenderò tutti questi soldi mentre tu sai seduto
Wondering why wasn’t you who came up from nothing – chiedendomi perchè non sei tu quello che è uscito da questo nulla
Made it from the botton – Creato dal fondo
Now when you see me I’m stunning – Ora quando mi vedi io sono stordito
And all of my cars start with a push up a button – e tutte le mie auto partono premendo un bottone
Telling me the chances I blew up – raccontandomi che le mie possibilità sono saltate in aria
or whatever you call it – o comunque lo chiami
Switch the number to my phone – Cambio il mio numero di telefono
So you never could call it – Così non potrai mai più chiamare
Don’t need my name on my show – Non ho bisogno del mio nome nel mio show
You can tell it I’m ballin –Puoi dire che me ne frego
Swish, what a shame could have got picked – Ehi, che peccato, avresti potuto ottenere qualcosa
Had a really good game but you missed your last shot – avevi un buon gioco ma ti sei perso l’ultimo colpo
So you talk about who you see at the top – così parli di chi vedi in cima
Or what you could have saw – o di cosa potresti aver visto
But sad to say it’s over for – Ma è triste dover dire che è finita
Phantom pulled up valet open doors – Il fantasma ha spinto il cameriere ad aprire le porte
Wiz like go away, got what you was looking for – Wiz vattene via, hai avuto quello che cercavi
Now it’s me who they want – Ora sono io quello che vogliono
So you can go take – Così tu puoi andare e portarti via
that little piece of sh-t with you – questo piccolo pezzo di m*rda con te
I’m at a payphone trying to call home – sono in una cabina telefonica tentando di chiamare casa
All of my change I spent on you – Ho speso tutte le monete per te
Where are the times gone – Dove sono i tempi andati
baby, It’s all wrong – Baby, è tutto sbagliato
were are the plans we made for two – Dove sono i piani per due che abbiamo fatto
If happy ever after did exist – Se il “per sempre felici e contenti”esistesse davvero
I would still be holding you like this – Ti abbraccerei ancora in questo modo
All those fairytales are full of shit – Tutte queste favole sono piene di merda
One more fucking love song, I’ll be sick – Un’altra fottuta canzone d’amore, sarò malato
Now i’m at a payphone – ora sono in una cabina telefonica