Gloria Gaynor – I Will Survive – SC Testo e Traduzione
I Will Survive è uno dei brani di musica Disco più noti al mondo e certamente la canzone simbolo di Gloria Gaynor.
Scritta nel 1978 da Freddie Perren e Dino Fekaris, questo brano è diventato un vero e proprio inno del cosiddetto empowerment, cioè il processo di sviluppo e presa coscienza delle proprie capacità e grazie al messaggio di speranza per il futuro e alla capacità di risollevarsi da situazioni di tristezza e prostrazione trovando in se stessi la forza di andare avanti e riscattarsi è diventato un inno della affermazione dell’orgoglio femminile e anche della comunità gay. La stessa Gloria Gaynor è diventata un idolo e una icona gay.
La canzone è stata utilizzata spesso come colonna sonora nei film, qome ad esempio ne Le riserve (The Replacements) e, in omaggio al suo legame con la comunità gay, nel film Priscilla, la regina del deserto (The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert). Inoltre la si può ascoltare nel film 3ciento, in Men in Black II e nel film Man on the Moon dove viene interpretata del cantante Tony Clifton. Anche nel telefilm Glee si può sentire un medley tra una cover di I will survive e il brano delle Destiny’s Child Survivor. Una versione cover molto bella è stata fatta dalle Pussycat Dolls nel 2009.
Il testo e la traduzione di I will survive
At first, I was afraid, I was petrified – All’inizio ero spaventata, ero pietrificata
Kept thinking, I could never live without you by my side – Continuavo a pensarci su, non credevo che avrei mai potuto vivere senza averti accanto
But then I spent so many nights thinking how you did me wrong – Ma poi ho passato così tante notti pensando a quanto tu mi abbia fatto sentire sbagliata
And I grew strong and I learned how to get along – Che sono diventata più forte e ho imparato a cavarmela da sola
And so you’re back from outer space – E così ora sei tornato dallo spazio profondo
I just walked in to find you here with that sad look upon your face – Appena sono entata ti ho trovato qui con quello sguardo triste sul viso
I should have changed that stupid lock – Avrei dovuto cambiare quella stupida serratura
I should have made you leave your key – Avrei dovuto farti restituire la tua copia delle chiavi
If I’d known for just one second you’d be back to bother me – Se avessi immaginato soltanto per un secondo che saresti tornato a darmi fastidio
Go on now, go, walk out the door, just turn around now – Vai adesso, vai, esci dalla porta, gira sui tacchi adesso
‘Cause you’re not welcome anymore – perché non sei più il benvenuto
Weren’t you the one, who tried to hurt me with goodbye? – Non sei forse tu quello che ha cercato di ferirmi dicendomi addio?
Did you think I’d crumble? Did you think I’d lay down and die? – Pensavi che mi sarei sbriciolata? Pensavi che mi sarei stesa per lasciarmi morire?
Oh, no, not I, I will survive – On ho, non io, io sopravviverò
Oh, as long as I know how to love, I know I’ll stay alive – Oh fino a quando io saprò come amare, so che potrò restare viva
I’ve got all my life to live, I’ve got all my love to give – Ho tutta la vita davanti da vivere, ho tutto il mio amore da donare
And I’ll survive, I will survive, hey, hey – e io sopravviverò, io sopravviverò, hey, hey
It took all the strength I had not to fall apart – Ci è voluta tutta la forza che avevo per non cadere a pezzi
Kept trying hard to mend the pieces of my broken heart – Continuando a tener duro per ricucire i pezzi del mio cuore spezzato
And I spent, oh, so many nights just feeling sorry for myself – E ho passato, oh, così tante notti soltanto provando pena per me stessa
I used to cry but now I hold my head up high – Non facevo altro che piangere ma adesso tengo alta la testa
And you see me, somebody new – E tu mmi vedi, sono una persona diversa adesso
I’m not that chained up little person still in love with you – Non sono più quella piccola persona tenuta al guinzaglio ancora innamorata di te
And so you felt like dropping in and just expect me to be free – E così ti sentivi come se stessi cadendo e ti aspetti che io sia libera
But now I’m saving all my loving for someone who’s loving me – Ma adesso io sto tenendo da parte tutto il mio amore per qualcuno che mi sappia amare
Go on now, go, walk out the door, just turn around now – Vai adesso, vai, esci dalla porta, gira sui tacchi adesso
‘Cause you’re not welcome anymore – perché non sei più il benvenuto
Weren’t you the one, who tried to hurt me with goodbye? – Non sei forse tu quello che ha cercato di ferirmi dicendomi addio?
Did you think I’d crumble? Did you think I’d lay down and die? – Pensavi che mi sarei sbriciolata? Pensavi che mi sarei stesa per lasciarmi morire?
Oh, no, not I, I will survive – On ho, non io, io sopravviverò
Oh, as long as I know how to love, I know I’ll stay alive – Oh fino a quando io saprò come amare, so che potrò restare viva
I’ve got all my life to live, I’ve got all my love to give – Ho tutta la vita davanti da vivere, ho tutto il mio amore da donare
And I’ll survive, I will survive, hey, hey – e io sopravviverò, io sopravviverò, hey, hey
Go on now, go, walk out the door, just turn around now – Vai adesso, vai, esci dalla porta, gira sui tacchi adesso
‘Cause you’re not welcome anymore – perché non sei più il benvenuto
Weren’t you the one, who tried to hurt me with goodbye? – Non sei forse tu quello che ha cercato di ferirmi dicendomi addio?
Did you think I’d crumble? Did you think I’d lay down and die? – Pensavi che mi sarei sbriciolata? Pensavi che mi sarei stesa per lasciarmi morire?
Oh, no, not I, I will survive – On ho, non io, io sopravviverò
Oh, as long as I know how to love, I know I’ll stay alive – Oh fino a quando io saprò come amare, so che potrò restare viva
I’ve got all my life to live, I’ve got all my love to give – Ho tutta la vita davanti da vivere, ho tutto il mio amore da donare
And I’ll survive, I will survive, hey, hey – e io sopravviverò, io sopravviverò, hey, hey